| 1 cuota de $24.000,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000,00 |
| 2 cuotas de $14.268,00 | Total $28.536,00 | |
| 3 cuotas de $9.820,00 | Total $29.460,00 | |
| 6 cuotas de $5.341,60 | Total $32.049,60 | |
| 9 cuotas de $3.831,46 | Total $34.483,20 | |
| 12 cuotas de $3.116,20 | Total $37.394,40 | |
| 24 cuotas de $2.197,90 | Total $52.749,60 |
| 3 cuotas de $10.226,40 | Total $30.679,20 | |
| 6 cuotas de $5.632,00 | Total $33.792,00 |
| 3 cuotas de $10.332,80 | Total $30.998,40 | |
| 6 cuotas de $5.672,40 | Total $34.034,40 | |
| 9 cuotas de $4.244,53 | Total $38.200,80 | |
| 12 cuotas de $3.476,20 | Total $41.714,40 |
| 18 cuotas de $2.486,93 | Total $44.764,80 |
MATSUO BASHO
DIARIOS DE VIAJE
FONDO DE CULTURA ECONÓMICA
Páginas: 196
Formato:
Peso: 0.35 kgs.
ISBN: 9789877190892
"Estos Diarios de viaje provocan en nosotros un sentimiento extraño. Ciudadanos como somos del siglo XXI, nos transportan a un pasado remoto, en tiempo y espacio: datan del período premoderno de un Japón cultivado (por rural, y también por estudioso). Ilustran las andanzas de un plebeyo que se sabe famoso pero que, sin embargo, deja lo que tuvo -un oficio bien rentado- y lo que era -por formación, un urbanita-, para lanzarse al camino apenas con lo puesto, como detalla en numerosos pasajes. Quiere ver, sentir, palpitar, para, a continuación, relatarlo. Es ese impulso suyo, justamente, lo que de inmediato atrae la atención sobre estos escritos de poeta y a la vez nos invita a hacernos testigos de sus extenuantes caminatas. Porque la voz narrativa de esos textos habla de algo vivo: en cada línea se refiere a lo que late, dentro de sí y en su entorno. Bashô narra lo que experimenta a cada paso (nunca mejor dicho). Esa capacidad suya de transmitir experiencia lo sitúa de cuajo en nuestra actualidad de lectores deseosos, como él, de vivir a fondo lo que nos toca y, en lo posible, certificarlo, exteriorizarlo, de alguna manera enunciarlo, con palabras y en actos. 'Se trata de seguir los pasos de los antiguos, no de repetir lo que ellos hicieron': así definía Matsuo Bashô su proyecto de vida. Se trata, en nuestro caso, de revivir su experiencia." Alberto Silva y Masateru Ito Traducción: Alberto Silva y Masateru Ito.
